Atomic radiation may be polluting Ganga, Satpal Maharaj tells PM
北阿坎德邦旅游部长告诉莫迪总理,原子辐射可能会污染恒河
DEHRADUN: In a recent meeting with PM Narendra Modi in New Delhi, Uttarakhand tourism minister Satpal Maharaj referred to the failed 1965 Nanda Devi expedition and expressed his apprehensions that an atomic device that had gone missing over 50 years ago may be polluting waters of the Ganga.
德拉敦:最近与莫迪总理在新德里会面时,北阿坎德邦旅游部长Satpal Maharaj提到了1965年楠达德维峰(喜马拉雅山脉外的双联峰)探险失利,并表示他担心50年前失踪的原子设备可能会污染恒河。
In October 1965, America’s Central Intelligence Agency and India’s Intelligence Bureau had undertaken a clandestine mission to install a nuclear-powered spying device on the summit of Nanda Devi peak to keep a tab on the Chinese. However, the team met with a blizzard and had to retreat leaving behind a nuclear-fuelled generator and plutonium capsules with the intention of renewing its attempt at a later date. However, when they returned a few months later, all the equipment, including the stock of plutonium, was gone. It is believed that plutonium capsules have a longevity of over a hundred years and could still be buried somewhere in the snow.
1965年10月,美国中央情报局和印度情报局在南达德维峰上秘密安装了一套核动力间谍装置,以监视中国。然而,该小组遇到了暴风雪,不得不撤退,留下了一个核燃料发电机和钚胶囊,并打算在以后重新尝试。然而,当他们几个月后返回时,包括钚储备在内的所有设备都消失了。据信钚胶囊的使用寿命长达一百多年,而且还埋在雪中。
Terming the issue “one of a grave and pressing nature”, Maharaj told the PM that there may be a possibility of radiation from the still-active plutonium capsules polluting the snow trickling down from the Nanda Devi range into the Ganga. “I requested the PM to have the matter studied on a priority basis and take action,” he said.
Maharaj告诉总理,这是一个严重而紧迫的问题,仍然活跃的钚胶囊可能会产生辐射,这会污染南达德维山脉的积雪并最终流到恒河。他说:“我请求总理优先考虑这一问题并采取行动。”
At a presser in Dehradun on Monday, Maharaj claimed he had raised the issue in the past, too, but failed to get the desired results. “There is a strong possibility of a radiation leak and a thorough probe will ascertain whether the river is safe,” he said.
周一,在德拉敦的一次记者招待会上,Maharaj称他曾提出过这个问题,但没有得到预期的结果。他表示:“很有可能会发生辐射泄漏,应彻底调查以确定恒河是否安全。”
来源:三泰虎 译者:Jessica.Wu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com/city/dehradun/atomic-radiation-may-be-polluting-ganga-satpal-maharaj-tells-pm/articleshow/65297495.cms
印度时报读者评论:
Vishal Ganjoor8132 Vishal Ganjoor-6 hours ago -Follow
Amazing that all these genius MPs belong to BJP. They are so intelligent ... God bless our country.
令人惊讶的是,所有这些天才议员都来自人民党。他们太聪明了,神啊保佑保佑我们的国家吧。
Elias Ponodath Elias Ponodath-Pune, Maharashtra-4 hours ago -Follow
This is why basic education at least upto graduation is to be made mandatory for politicians
这就是为什么至少基础教育将成为政客们的必修课程
Tsupon Murry3477 Tsupon-5 hours ago -Follow
Here comes another mad nuclear physist !
又来了一个疯狂的核物理学家
Kumar Situr1204 Kumar-Louisville, Kentucky-3 hours ago -Follow
what an idiot? Ganga is being polluted because of human activities.
真是个白痴。恒河是因人类活动而才受到污染。
A Singh14309 A Singh-3 hours ago -Follow
Ganga is polluted mainly due to disposal of industrial waste.
恒河被污染的主要原因是工业废水的处理。
Razzy G4056 Razzy-dUbAi-3 hours ago -Follow
ganga mein dubki lagana aur murde jalana band karo...dats d main coz of polluting d ganga...now PM will make dis an election issue and say congress worked towards polluting our sacred ganga coz they r a muslim party...lol
现在总理会把这个变为一个选举问题,会说是国大党污染了我们神圣的恒河,因为他们政党
Garikimokkala2005 Garikimokkala-5 hours ago -Follow
as if tons of garbage and plastic dumped into river due to foolish and stupid RELIGIOUS rituals not polluting the river and only the allegedly lost plutonium is polluting. there can never be a shortage of idiots in INDIA until RELIGION ceases to exist.
由于愚蠢的宗教仪式,成千上万的垃圾和塑料被倒入恒河,好像这就不会污染这条河似的,好像只有据称丢失的钚才会污染恒河。在印度,除非宗教不复存在,否则永远不会缺少白痴。
No Reply1682 No Reply-PAR-6 hours ago -Follow
UR STUPID PUBLIC CAN EVEN POLLUTE ATOMIC RADIATION... idiot
我们愚蠢的公众甚至能反过来污染原子辐射,白痴!
No Reply1682 No Reply-PAR-6 hours ago -Follow
Indians have ability to pollute sulphuric acid as well...
印度人甚至也有污染硫酸的本事……
Feku Samrat Modi16230 Feku Samrat-Bengaluru-1 hour ago -Follow
Feku Maharaj......
Maharaj牛皮大王
Jose555 Jose-2 hours ago -Follow
after four years of cleaning gangs and spending 10000 crore rupees and even setting up a ministry for the same, they have to find ingenious way to blame congress
他们花了4年的时间清理帮派,花费了1000亿卢比,甚至还专门为此设立了一个部门,所以他们不得不找到巧妙的方法来谴责国大党。
Anonymous3806 Anonymous-2 hours ago -Follow
If this is a strategy to blame Nehru as Modi has failed to make any headway with cleaning Ganga then it is a bad strategy as educated voters will see right through it!
如果这是一个指责尼赫鲁的策略,因为莫迪在治理恒河上没有取得任何进展,那么这是一个糟糕的策略,因为受过良好教育的选民都能看穿它!
Madhu N R16999 Madhu N R-Trivandrum-3 hours ago -Follow
stuff for a thriller!!!
惊悚片的好素材!!
Ravishankar M.R.3629 Ravishankar-5 hours ago -Follow
A minister of a state is not to make a 'may' statement. he has all resources to check whether Ganges is contaminated or not before making any statement.
一个国家的部长是不应该发表“带有可能性的”声明的。在发表任何声明之前,他有足够的资源可以检查恒河是否真正受到污染。
Emmanuel Leorn Emmanuel-2 hours ago -Follow
ohhh nooooo # it's real # Godzilla does exist #
这是真的,哥斯拉也确实存在
Rakesh Goel12449 Rakesh Goel-ncr-2 hours ago -Follow
IDIOT GENIUS
白痴天才
Guru6072 Guru-3 hours ago -Follow
How come it is not being tracked with radiation detector all these years.Does US want to test on humans in India or they want to finish us.
为什么这些年来都没有用辐射探测器跟踪。美国是想要在印度进行人体测试还是想灭了我们。